소리샘

여름날의 평화

moonbeam 2009. 7. 29. 20:56
 
R. Schumann / Sommerruh (여름날의 평화) / Dietrich Fischer-Dieskau, Peter Schreier
    
    Robert Schumann (1810 - 1856) / Sommerruh
    Poemed by Christian Schad. 
    Composed in 1849. 
    
    
    
    Sommerruh, wie schoen bist du! 
    Nachtigallenseelen tragen 
    Ihre weichen suessen Klagen 
    Sich aus dunkeln Lauben zu. 
    Sommerruh, wie schoen bist du! 
    Sommerruh, wie schoen bist du! 
    Klare Glockenlaenge Klingen 
    Aus der Luefte lauen Schwingen 
    Von der mondumblitzen fluh. 
    sommerruh, sie schoen bist du! 
    sommerruh, sie schoen bist du! 
    Welch ein Lehben, himmlisch Weben 
    Engel durch die Luete schweben 
    Ihrer blauen Heimat zu. 
    Sommerruh, wie schoen bist du! 
    Summer peace, how lovely you are! 
    Nightingales from shrubbery dark 
    delight the ear 
    with soft complaining. 
    Summer peace, a lovely life! 
    Summer peace, a lovely life! 
    clear the bells sound 
    through the warm air, 
    and flood the moolit fields. 
    Summer peace, how lovely you are! 
    Summer peace, how lovely you are! 
    What an existence! joy on joy! 
    Angels soaring through the sky 
    mount towards their starry home 
    Summer peace, a lovely life! 
    
    and with Gerald Moore 
    

'소리샘' 카테고리의 다른 글

너의 이별  (0) 2009.08.19
마치 노래처럼 --- King's singers  (0) 2009.08.06
사랑 two --- 윤도현  (0) 2009.07.29
Going Back to Indiana --- Jackson 5  (0) 2009.07.04
나이팅게일과 장미  (0) 2009.07.03